• 为英烈权益划出法治红线(纵横) 2019-04-14
  • 有没有上城客在越南的踪迹? 2019-04-14
  • 去这6个城市旅游 飞机高铁随便选 2019-03-29
  • 陈秋冬:评估AI项目 我们需要思考三个问题 2019-03-23
  • 纸质书电子书何必分高低 2019-03-21
  • 海外舆论关注中国最新军备 称赞习近平主席强军号令 2019-03-21
  • 过期药品回收,该谁过问? 2019-03-17
  • 湖北“儿子娃娃”的医疗援疆路 2019-03-13
  • 彭湃:“农民运动大王”(为了民族复兴·英雄烈士谱) 2019-03-13
  • 当前位置: 首页 >阅读> 英文名言

    《圣经》里的自然悟语

    2019-02-24 来源:山西新体彩十一选五 - 由[国外网站大全]整理 96

      《圣经》是世界上最奇妙的书,有的经文即使你读过几十遍,一旦重读,都会有新的感受。如果一个人想寻求指引,舍圣经而外,别无他途。

    《圣经》里的自然悟语

      Can papyrus grow tall where there is no marsh?Can reeds thrive without water?

      蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11

      There is a mine for silver and a place where gold is refined.Iron is taken from the earth,and copper is smelted from ore.

      银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2

      He is like a tree planted by streams of water,which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.

      要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3

      When the hay is removed and new growth appears.

      干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25 105

      As iron sharpens iron,so one man sharpens another.

      铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17 22

      All streams flow into the sea,yet the sea is never full.

      江河都往海里流,海却不满。--《旧·传》1:7 124

      What is twisted cannot be straightened;what is lacking cannot be counted.

      弯曲的不能变直,缺少的不能足数。--《旧·传》1:15 9

      A cord of three strands is not quickly broken.

      三股合成的绳子,不容易折断。--《旧·传》4:12

      Calmness can lay great errors to rest.

      柔和能免大过。--《旧·传》10:4

      If clouds are full of water,they pour rain upon the earth.

      云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧·传》11:3

      Whoever watches the wind will not plant;whoever looks at the clouds will not reap.

      看风的必不撒种。望云的必不收割。--《旧·传》11:4

      Before the pitcher is shattered at the spring,or the wheel broken at the well.

      瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧·传》12:6

      The ax is already at the root of the trees,and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

      斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。--《新·太》3:10 9

      Sun to rise on the evil and the good,and sends rain on the righteous and the unrighteous.

      日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新·太》5:45 88

      They come to you in sheep's clothing,but inwardly they are ferocious wolves.

      外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新·太》7:15

      By their fruit you will recognize them.

      凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新·太》7:16

      Do people pick grapes from thornbushes,or figs from thistles?

      荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》7:16 236

      No good tree bears bad fruit,nor does a bad tree bear good fruit.

      没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新·路》6:43


    推荐阅读

  • 为英烈权益划出法治红线(纵横) 2019-04-14
  • 有没有上城客在越南的踪迹? 2019-04-14
  • 去这6个城市旅游 飞机高铁随便选 2019-03-29
  • 陈秋冬:评估AI项目 我们需要思考三个问题 2019-03-23
  • 纸质书电子书何必分高低 2019-03-21
  • 海外舆论关注中国最新军备 称赞习近平主席强军号令 2019-03-21
  • 过期药品回收,该谁过问? 2019-03-17
  • 湖北“儿子娃娃”的医疗援疆路 2019-03-13
  • 彭湃:“农民运动大王”(为了民族复兴·英雄烈士谱) 2019-03-13